Oration (non dramatic)
I remember when I was a lad, I was a devout worshipper in wee hours of the night, an avid abstinent ascetic.
One night, in the company of my father, did not sleep a wink, the Noble Qur’an at my side, meanwhile some people around us fast asleep.
“Not even one from these wakes up to pray a short morning prayer, and all in such heedless sleep that you might say they are not asleep indeed dead!” I said to father.
Father replied: “Dear precious child, my life, my spirit, would have been better if you had also slept, not backbiting people!”.
Sees not the boaster other than his own Self
A mere figment of imagination within himself
Yet if you are endowed with the eye of reality
You shan’t see anyone more helpless that your own Self
Mut’abbid: Devout Worshipper
Shab Khiz: someone who stays up during the night till early hours of dawn
Shab means night and Khiz means rise
Muli’: crazy or passionately fond of something or someone, avid perhaps fitting for this context
Zohd: asceticism, Zahid ascetic
Jaan: Spirit, life, some endeared as precious of as one’s life and spirit
ای جان پدر; ای فرزند عزیز من ، تو روح و روان من هستی . (ناظم الاطباء).
-آشنای جان ; آنکه یا آنچه جان به او انس دارد. مطبوع . مورد پسند. دل پذیر:
بی بوی تو کاشنای جان است
رنگی ز حیات جان مبینام .
-آفت جان .
-از جان ; از صیمیم قلب:
من از جان بنده سلطان اویسم
اگرچه یادش از چاکر نباشد.
Parde-eh Pendar: Veil of Imagination, in this context a negative connotation of figment of imagination
چشم خدا بيني
Chashm-e Khoda Bini: The eye that sees like God, or the eye that sees what God sees, metaphor for seeing the reality of things
© 2019-2002, Dara O. Shayda